はじめに:「遵守」と「順守」は意味が違うの?
「じゅんしゅ」というときに「遵守」と「順守」の両方の表記を見かけますが、どちらが正しいのでしょうか。
遵守/順守=決まりや法律などに従い、それを守ること
「遵守」と「順守」で何か意味が違うのかというと、そんなことはなくて、どちらも「決まりや法律などに従い、それを守ること」という意味です。国語辞典を「じゅんしゅ」を引くと「遵守」も「順守」も併記されています。ですから、基本的にどちらを使っても問題ありません。
でも、公用文では「遵守」、新聞では「順守」にする立場なんですね。そのため、一般には「順守」、フォーマルな文書では「遵守」を見かけるのではないかと思います。
遵守: 公文書、契約書、法律関係(よりフォーマル)
順守: 新聞、ニュース、一般的な文章(より親しみやすい)
でも、どうしてこのように別の表記を用いているのでしょうか。謎は深まります
表記辞書による取り扱いの違い
念のため手持ちの表記辞書を調べたところ、次のようになりました。公用文と議事録では「遵守」、新聞やNHKでは「順守」を採用していることが確認できます。
遵守:公用文
遵守:議事録
順守:新聞
順守:NHK
(参考文献)
『最新公用文用字用例集(増補版)』(ぎょうせい公用文研究会編)
『新訂 標準用字用例辞典』(公益社団法人日本速記協会)
『新聞用字用語集(記者ハンドブック)』(共同通信社)
『NHK漢字表記辞典』(NHK放送文化研究所編)
なぜ統一されていないの?
どうしてこのように表記が分かれてしまったのかというと、理由は昭和29年に遡ります。当時の国語審議会が「当用漢字(今の常用漢字に相当)」を検討していたときに、「遵」は当用漢字表から外す候補に入れていたのだそうです。
それを見た新聞やNHKでは、「遵」が使えなくなるため、代用字として「順」を用いることに決めたんですね。ところが、結果として「遵」は削除されず、そのまま残ることになりました。そのため、公用文と議事録は「遵」を用いて、新聞とNHKでは「順」を用いるというように、ねじれが生じてしまったんです。
「順」はもともと「遵」の代用字として採用されたものだったんですね。ちなみに、現在の常用漢字表にももちろん「遵」の漢字は入っています。
「遵」と「順」の漢字の意味は
「遵」と「順」では何が違うのかというと、こちらもほぼ同じ意味で「従う」という意味です。ただ、ニュアンスは少し違っているんですね。
「遵」は「しんにょう(道)」ですから「定められた道に従って歩く」ニュアンスです。一方、「順」は「川の流れ」が語源ですので、「流れに逆らわずに進む」ということですね。
そのため、「遵守」は自分の意志でルールから外れないようにすることであるのに対して、「順守」のほうは決められたことを守るという意味合いに近くなります。これでもともとは「遵守」だったことの理由が理解できるのではないでしょうか。
終わりに:「遵」と「順」の使い分けのポイント
ここまで見てきたとおり、どちらを使っても間違いではありません。ただし、公用文や議事録では「遵守」、新聞や放送では「順守」にしているという現実を踏まえれば、フォーマルな文章であれば「遵守」、親しみやすい文章なら「順守」がふさわしいともいえますね。おのおの、文章の内容や語感に応じて選んでみてくださいね。
(迷ったらこれ!)
遵守: 公文書、契約書、法律関係(よりフォーマル)
順守: 新聞、ニュース、一般的な文章(より親しみやすい)
※ どちらを使っても間違いではありません。
最後まで読んでくださってありがとうございました!





