はじめに
「ゆえ」というときに、ひらがなで「ゆえ」にするか、漢字で「故」にするか、ちょっと迷ったりしませんか?「使い分けなんてあるの?」と思われるかもしれませんが、一応の基準があるんですね。でも、とても簡単ですのでサクッと覚えてしまいましょう。
どういうことかというと、「ゆえ」に「理由」が代入できる場合には漢字で書いて、代入できない場合はひらがなにするんです。具体的にどういうことなのか見ていくことにしましょう。
実質名詞の「故」は漢字で書きます
「故」というのは「理由」のことですよね。「故」が「理由」そのものの意味の場合には漢字にします。これを「実質名詞」といいます。
用例で確かめてみましょう。
(「故」を用いる用例)
・故なき疑いをかけられた。
・故あって名前は明かせません。
・特に故もなくこの日を選んだ。
・彼女は故ありげにこちらを見た。
このように用います。ためしに「理由」を当てはめてみましょう。ご覧のとおりちゃんと意味が通ります。このような意味の「故」は漢字にしてください。
・理由なき疑いをかけられた。
・理由あって名前は明かせません。
・特に理由もなくこの日を選んだ。
・彼女は理由ありげにこちらを見た。
形式名詞の「ゆえ」はひらがなにします。
一方、「理由」を代入できない「ゆえ」があります。それは「~だから」とか「~なので」という意味の場合です。その場合には「ゆえ」とひらがなで表記します。
(ひらがなの「ゆえ」の用例)
・彼女は長女ゆえ、責任感も強い。
・明日は出張ゆえ、よろしく頼む。
・若さゆえの過ちだろう。
・急用ができましたゆえ、退席いたします。
このように用います。なぜ「理由」は代入できないのかというと、本来の意味が薄まってしまっているめです。これを「形式名詞」といいます。
接続詞の「ゆえに」「それゆえ」はひらがなにします
「ゆえ」は「ゆえに」や「それゆえ」の形で接続詞になることがありますが、この場合もひらがなで表記します。公用文では「接続詞はひらがなにする」という原則がありますのでね。
(接続詞の「ゆえ」の用例)
・ゆえに、あなたは無罪です。
・ゆえに、合格を取り消します。
・それゆえ、私が代理で出席します。
・それゆえ、計画の変更は避けられません。
このように、接続詞の「ゆえに」や「それゆえ」はひらがなにします。どれも順接の接続詞の「したがって」や「そのため」にに言い換えられます。
「我思う 故に我あり」ってどういう意味だっけ?
「故」というと、真っ先に思い浮かぶのが、デカルトの「我思う 故に我あり」ではないかと思います。この「故に」は接続詞のようにも思えてしまいますが、成句として定着していので「故に」と書いて問題ありません。
実際、「我思う故に我あり」の「故に」は、単なる接続詞以上の強い意味があります。「私は考える だから私は存在する」というのが文字どおりの意味ですが、内容はもっと深くて、「今まさに考えている事実こそが、私が存在している絶対的な証拠なのだ」と言っているんですね。こうしてデカルトは人間の精神を肉体と切り離すことに成功しました。
それまでは人間の体から肉体を単なる物体として取り出すことができなかったので、体調が悪くなっても、肉体を修復するという考え方がありませんでした。ざっくり言ってしまえば、パソコンの調子が悪くなったらお祓い(おはらい)をしてもらうようなアプローチだったわけです。
デカルトによって肉体と精神は分けられましたので、それ以降の自然科学、特に医療の分野は飛躍的に発展したんですね。
ただ、近年ではむしろ、精神と肉体は切り離せるものではなく、つながっているという考え方が復活してきているのは皆さんご承知のとおりです。
まとめ(補足)
補足ですが、「なぜ」というとき「何故」を「なぜ」と読ませるのは当て字ですので通常は用いません。「何故」は「なにゆえ」とだけ読みますので、「なにゆえ」と読んでほしい場合のみ「何故」を用いてください。また、読むときも「何故」は「なにゆえ」と読んでくださいね。
ここまで「故」と「ゆえ」の使い分けについて述べてきました。最後のデカルトについては蛇足になってしまいましたが、ここまで読んでくださってありがとうございました。


